
一些日本企業(yè)禁止女性員工在工作時佩戴眼鏡,稱眼鏡不符合傳統(tǒng)女性的魅力,會給人帶來冷淡的印象,阻礙妝容的呈現(xiàn)。此前,日本企業(yè)還強制要求女性穿高跟鞋上班。
據(jù)《華盛頓郵報》報道,日本一些企業(yè)認為女性在工作中不適合戴眼鏡,該報批評了這一決定,認為這是一項強加于女性而非男性的禁令。
這項決定在日本引起了轟動,女性借助社交媒體打出“禁止眼鏡”的標簽,希望結(jié)束對眼鏡的禁令,該標簽自上周開始席卷日本。
不適感
《華盛頓郵報》指出,由于缺乏官方數(shù)據(jù),該禁令的普遍性尚不清楚。英國廣播公司(BBC)認為,目前尚不清楚該禁令是基于公司政策還是僅反映了這些工作場所的大眾可接受性做法。
男性同事從未遭遇的外貌受到過度重視,使日本女性對這項決定感到非常不適。
《華盛頓郵報》表示,許多網(wǎng)絡(luò)評論將該禁令與最近一些日本工作場所要求女性穿高跟鞋引發(fā)的爭議聯(lián)系起來。穿高跟鞋可能不舒服,而且不方便長時間工作,甚至還會帶來一些健康問題。
Ku Too運動
今年早些時候,日本女性開始通過“Ku Too”運動對工作場所強加給女性的限制表示不滿,這個短語包含3個日語單詞:一個是高跟鞋,另一個是痛苦,還有一個是全球女權(quán)運動“Me Too”名稱的最后一部分。
“Ku Too”運動的一位發(fā)起人說:“如果在工作中戴眼鏡是一個真正的問題,那么無論男女,都應(yīng)禁止戴眼鏡。戴眼鏡的問題與高跟鞋的問題一樣,這是專門針對女性的規(guī)定?!?/span>
《華盛頓郵報》稱,日本的許多女性都受到這些做法的影響,她們希望廢除專門針對女性在工作場所的著裝規(guī)定。有些人向政府提出請愿,阻止企業(yè)強制執(zhí)行著裝規(guī)定,激進主義者稱這些著裝規(guī)定是對女性的歧視。
華盛頓郵報

咨詢電話
400-699-7800
咨詢郵箱
news@blueseahr.cn
客服質(zhì)量反饋郵箱
bs-qc@blueseahr.cn


